http://www.bluedanubeapartments.com/


Apartment Riverside (sleeps 4)

Apartment Prater (sleeps 4)

Apartment Nestroy (sleeps 7)


Showing posts with label Language. Show all posts
Showing posts with label Language. Show all posts

Wednesday, April 13, 2011

Vienna - We know the colours that go

The greens make their way to
Vienna's "Stadtpark"

Still greyish Vineyards near Vienna


First pink Paeonia in the city discovered
Viennese people call it a "Pfingstrose" 



Golden Johann Strauss
is happy that the sun's out again



Purple lilac is a common plant these April-days
Viennese call it "Flieder"

Mediterranean blue for Vienna's statues
Where to find?



At the monkish influenced U-Bahn Station Stadtpark

Enjoy the colours of Vienna!

Tuesday, March 8, 2011

Fasching is Karneval is Fastnacht is Carneval ... the finale!


Ok, now whatever wording you wanna take, it all means the same.
But FASCHING is the Viennese correct term. 

The word Fasching dated back to the 13th century when the words vaschanc and vaschang were used in German language. It seems to derive from „Fastenschank“, meaning the last (alcoholic) serving before the start of lent.

So here we are: tradition has it that today you may have seen some nice "Faschingsumzüge" (carneval processions) alongside the streets. You may also have noticed that in some shops people were costumed, eating "Faschingskrapfen" (see previous post) and drinking bubbly wine!

And whenever you are in Germany during that time, you'll notice that the Krauts are able to celebrate even more jolly and wild this last day of Karneval!

And when in the German centre of Carneval, in Mainz, people say "Helau" as the traditional greeting, in southern Austria, in Carinthia, you'll hear a "Lei, Lei" tonight!

Having said this:

Lei, lei and good bye!


Tuesday, January 4, 2011

Dialect vs Accent - German vs Austrian

Guys, the festive season is almost over, so it's high time to report about some trivia.

I've just came over a nice discussion about dialects ... or is it accents?

Well, how would you call it, if someone speaks obviously German, but changes the pronounciacion of words that much, that it's quite difficult to follow. And uses different words at all. Is this dialect or just a strong accent?

I remember when living in London, it was quite interesting to listen to the different kinds of "English".
The Received Pronounciation (RP) varies from Cockney quite a lot, a Liverpudlian is sometimes quite difficult to understand, as well as someone from the northern countries.
And don't forget Wales, where Welsh English is spoken, which again differs from the Welsh language!
And the wonderful Scottish accent! What a pleasure, when you finally grasp the words!
And let's not forget about all the celtic parts that made it into English ...
Oh, last but not least Anglish .... I'd rather say Germanglish - yes, this is a mix between English and German words! Like "Rucksack" or "Misch-Masch" or "Zeitgeist".

But back to the difference between German and Austrian language and Viennese dialect!
You are right, basically it's the same language. But there are a lot of words which are completely different.

Interestingly the Austrian language and its dialects has adopted lots of words from Italian, French, Slavic and Yiddish. And these words were the basics for the later dialect. Like "Trottoir" (Gehsteig-pavement) or "Lavoir" (große schüssel-big bowl) or "Kombinege"(Unterkleid-lingerie) - funny even the Brits need to borrow a french word!

These examples have almost died out - means, you will only hear them spoken by people 40+. Seems that dialect changes .....
No wonder, 44% of all pupils in Austria do not have German as their mother tongue.
Maybe that's not so bad at all, as dialect and language and accent are therefore in a constant progress!

Did you know that in Vienna there were 3 different dialects: the "Schönbrunner-ish", the "Floridsdorfer-ish" and the "Meidlinger L", as people pronounced the L in a very specific way.

Now back to the vocabulary list - Viennese-German

Sackerl - Tüte .................... plastic bag
Gackerl - Hundekot ............dog-poo
Semmerl - Brötchen ........... roll
Schwammerl - Pilz ............. mushroom
Sessel - Stuhl ..................... chair
Polster - Kissen ................. pillow
Jause - Pausenbrot ............. tea time
Fetzen - Tuch .................... shred, rug, cloth
Gwand - Kleidung ..............clothing
Kieberer - Polizist .............. police
Ohrwaschl - Ohr ............... ear
Blunzn - Blutwurst ............. black pudding
Watschn - Ohrfeige ........... slap in da face
Futzerl - kleines Stück ....... nibble
Gatsch - Brei, Schlamm ..... mash
Haxn - Bein ....................... leg
Nachtkastl -Nachttisch ....... bedside cabinet
nimmer - nicht mehr ............ no longer
Ribisel - Johannesbeere ...... red currant
Topfen - Quark ................. curd
Beisl - Wirtshaus ................ pub
a wengerl - ein bisschen ..... a bit
 
there are lots and lots more, but I have to hold them back for my next posts!
 
Maybe one final sentence, when staying at http://www.bluedanubeapartments.com/ and you wanna expierence traditional Viennese food, why not ask in a typical Viennese way:
                                        
                                      "Wo is des nächste Beisl? Where is the local pub? 
 
My recommendation would be : http://www.gasthof-schosztarich.at/ not even 1 minute accross the road!
Enjoy!
 
and
 
Servas!  Tschüss!  Byebye!